В данной статье предлагается проанализировать базовые ошибки при заключении международных контрактов купли-продажи для последующего предотвращения этих ошибок.
Начать следует с общих ошибок, которые чаще всего совершаются предпринимателями. Например, при заключении контрактов не всегда проверяется правовой статус партнера (что он собой представляет юридически, где зарегистрирован, каков объем его правоспособности), ни его финансовое положение и коммерческая репутация, ни полномочия его представителя на заключение контракта.
Следующий аспект — недостаточно четкая формулировка условий договора. К примеру, это может выразиться при неточном переводе договоров и проявится в том, что каждая Сторона будет считать именно свой вариант перевода договора аутентичным.
Особое внимание следует обратить на применимое право, согласно которому регулируется договор, так как в различных правовых режимах к одним и тем же сделкам применяются разные, порой противоречивые требования.
Случаются и ошибки в применении международных обычаев, закрепленных в Инкотермс. Весьма часто допускаются неточности при применении в контрактах торговых терминов, сложившихся в практике международной торговли, в частности, определяющих базисные условия поставки.
Более подробно об ошибках при заключении договоров читайте в книге «Безопасность контрактов международной купли-продажи товаров и услуг».